La grande aventure une langue francaise, bientot une serie documentaire
La grande aventure une langue francaise, bientot une serie documentaire
La grande aventure une langue francaise, bientot une serie documentaire

L’ouvrage La grande aventure de la langue francaise – de Charlemagne au Cirque du Soleil, de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau, deviendra une serie televisee.

Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere en SODEC (Societe de developpement des firmes culturelles du Quebec) et le FMC (Fonds des medias du Canada), dans le cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.

Du livre au petit ecran

Ces dernieres paraissent toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte 9 ?uvres de fiction, 5 adaptations de livres Afin de nos jeunes qui seront transformees en series d’animation… et 1 documentaire: La grande aventure une langue francaise.

La grande aventure de la langue francaise, de Julie Barlow et Jean-Benoit Nadeau.

De ce boulot monumental de 538 pages, les auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes tous. Le couple Barlow-Nadeau travaille au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.

Il va sans dire que ce projet va i?tre d’un tres grand interet Afin de toute personne passionnee une langue francaise, car l’ouvrage Notre grande aventure d'la langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a les journees.

D’une lecture facile, le livre nous raconte l’histoire de une langue i  l'occasion des siecles a l’aide de multiples anecdotes, des cartes et des tableaux.

Qui paraissent Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?

Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et les francophones depuis environ vingt ans.

Etablis a Montreal, ils ont ecrit de multiples livres, dont quelques en collaboration, ainsi, publie des articles, recu des prix et fait des ateliers ainsi que nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister depuis plusieurs annees.

Julie Barlow

Anna Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, celle-ci a consacre sa carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.

Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.

Apres un comment le polyamour diffГЁre des rencontres occasionnelles sejour de deux ans a Paris, Anna a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.

L’annee suivante est sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.

En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, un autre ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom une grande aventure de la langue francaise, et en 2011 en France avec, Afin de titre, Le francais, quelle histoire!.

En 2011, cet ouvrage fut adapte Afin de une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Notre francais n’a jamais dit son soir commentaire.

Le phenomene hispanique aux Etats-Unis

Recipiendaire d'une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Julie et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie trois ans plus tard The Story of Spanish.

De retour a Paris pour l’annee 2013-2014, Julie et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.

Le livre audio The Bonjour Effect, de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau.

H fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix d'la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, qui plus est d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle est devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.

Jean-Benoit Nadeau

Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Il a ecrit de multiples livres et fera beaucoup des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines de prix litteraires et journalistiques.

Ainsi que Anna, il ecrit des textes en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Il semble devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.

En 1998, M. Nadeau a recu la bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux ans a Paris ou il a etudie les Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.

Une fascination pour les Francais

En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Mes Francais aussi ont un accent.

Apres la publication de quelques livres ecrits en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Mes accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte son choc culturel a le retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.

Les accents circomplexes, de Jean-Benoit-Nadeau.

Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire pour vivre et quelques guides pratiques, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide d'une renovation heureuse.

M. Nadeau a fera une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Angleterre, en Coree du Sud et au Japon, en plus d’animer un grand nombre de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.

Plusieurs livres qui se vendent dans le monde entier

Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais encore en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages vont pouvoir se commercialiser a des centaines de milliers de copies et la critique est tres favorable.

Il va sans dire que les passionnes en langue francaise attendront avec impatience la sortie d'la serie documentaire de Mme Barlow ainsi que M. Nadeau. Neanmoins,, entre-temps, pourquoi ne pas lire ou relire Notre grande aventure d'la langue francaise?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *